Архив:

Театр без границ

Как понять другой язык, другую культуру? Сегодня в Петербурге театральная премьера в рамках уникального проекта «Международный театр без границ». В труппе - люди с ограниченными возможностями из России и Европы.

У постановки нет жанра, сюжета, главных героев. Зато есть возможность донести до зрителей, как добиться того, что в повседневной жизни кажется нереальным. Ирина Лобань познакомилась с теми, для кого театр открыл двери в мир.

Ильгар любит Пушкина, поэтому ничего другого читать в спектакле он даже и не думал. Это пьеса об исполнении желаний. Нет, не сюжет о волшебстве или меценатах - в самом спектакле каждый актер сам воплощает свои же мечты.

Елена Шифферс, режиссер:

«Обязательно должны сделать так, чтобы все участники что-то создали сами, чтобы у них были напряженные цели, чтобы у них был барьер, который они смогли преодолеть, потому что после этого у них повышается самооценка, появляется уверенность в себе. Это очень важно для того, чтобы дальше жить».

А сюжета здесь вообще нет. Фрагменты собирают как паззлы, снимают на видео, отсматривают, спорят - все вместе, и снова переставляют. И когда картины, нарисованные в уме каждого, у всех совпадают - получается спектакль.

Светлана Меткина, актриса:

«Сложно чуть-чуть, но уже лучше. Мы стараемся сыграть этот спектакль. Мы же актеры. Мы очень сильно стараемся выступать, репетируем».

Кирилл Шмырков, актер:

«Самое главное, чтобы без ошибок было. Если ошибки, можно переделать. Надо, чтобы было нормально, чисто хорошо, правильно».

Елена Сибирякова, музыкальный педагог:

«Очень важно, что все очень аутентичные, и у каждого своя важная, неотделимая от спектакля роль. Это, я считаю, гениальное решение Антонелло, режиссера. Я думаю, это для России пионерские шаги в области театра и интеграции особых людей в общество».

Антонелло здесь не понимают. Точнее понимают, но не его язык. Этот экспрессивный швейцарец говорит по-французски, в труппе есть еще немцы и, конечно, русские. Но редко, когда репризы режиссера приходится переводить. Вообще, режиссера три - Лена, Прииска, которая, не выходя из роли матери, исполняет танец, и, собственно, Антонелло Чичинато. У них уже есть спектакль - «Променаде» в рамках проекта «Международный театр без границ». В 2008 году его показали в Петербурге - получили поддержку и от зрителей, и от чиновников.

Антонелло Чичинато (Antonello Cecchinato), режиссер:

«У нас такое тройное знакомство. Это уникальный шанс открыться другим странам, культурам. Русская группа просто уникальная. Наши актеры сами творят спектакль. По сути, работа режиссера - координировать их действия. Очень важно, чтобы все здесь доверяли друг другу».

В психоневрологическом интернате № 3 - это его обитатели сейчас готовят спектакль с немцами и швейцарцами - 10 лет назад не то, что не пели, вообще ничего не делали. Пока не появились волонтеры, основным занятием здешних жильцов было смотрение телевизора. А теперь минимум - пародии, песни, сценки из жизни - на собственной сцене, а дальше - гастроли по городам России и Европы. Люди с разной степенью умственной отсталости находят себя в жизни.

Виктор Субботин, врач-психиатр 3-ьего отделения нормализации психоневрологического интерната №3:

«Человек, который нарисовал любой рисунок. Может быть, он не понятен сначала. И когда он дарит медсестре или врачу, и врач благодарит его за это - неописуемая радость. Это надо видеть. Ребята становятся спокойнее. Это и развитие моторики, глазомера, а театр - это развитие личности».

Отделение, в котором работает Виктор Константинович так и называется - «Отделение нормальной жизни и работы». Именно он развернул эту деятельность волонтеров: понял, что медицинских средств недостаточно. Спектакль «Время без слов» год назад уже показали в Германии, а сегодня - петербургская премьера, ее пришлось немного адаптировать для России. Бесплатную площадку международной труппе предоставил «Театр на Литейном». Это хорошо еще и тем, что в его зал могут попасть зрители на инвалидных колясках.

Лидия Маркарова, Дмитрий Кундрюков, Ирина Лобань

Источник: tv100.ru

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ