Архив:

"Об установлении системы международного сотрудничества по сохранению прав, вытекающих из страхования по инвалидности, старости и на случай потери кормильца семьи"

Конвенция Международной организации труда N 48 от 22 июня 1935г., Женева

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 4 июня 1935 года на свою девятнадцатую сессию,

постановив принять ряд предложений о сохранении за трудящимися, переселяющимися из одной страны в другую, приобретаемых или уже приобретенных прав, вытекающих из страхования по инвалидности, старости или на случай потери кормильца семьи, что является первым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать второго дня июня месяца тысяча девятьсот тридцать пятого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1935 года о сохранении за мигрантами пенсионных прав:

Раздел I. Установление системы международного сотрудничества

Статья 1

1. Между членами Международной организации труда настоящим вводится порядок сохранения приобретаемых или уже приобретенных прав, предоставляемых учреждениями по обязательному страхованию по инвалидности, старости или на случай потери кормильца семьи (в дальнейшем эти учреждения называются "страховыми учреждениями").

2. Каждый раз, когда в разделах II, III, IV и V настоящей Конвенции упоминаются члены Организации, это выражение относится только к тем членам Международной организации труда, которые связаны настоящей Конвенцией.

Раздел II. Сохранение приобретаемых прав

Статья 2

1. Для лиц, которые были застрахованы в страховых учреждениях двух или более членов Организации, каждое из этих учреждений засчитывает периоды страхования застрахованных лиц указываемым ниже образом, независимо от их гражданства.

2. Для сохранения приобретаемых прав засчитываются следующие периоды времени:

a) периоды уплаты членских взносов;

b) периоды, в течение которых не уплачивались членские взносы, но права сохранялись на основании правопорядка в котором они протекали;

c) периоды, в течение которых выплачивались денежные пособия по инвалидности или старости страховым учреждением другого члена Организации;

d) периоды, в течение которых денежные пособия выплачивались другим учреждением по социальном страхованию другого члена Организации и по другой отрасли, поскольку на основании законодательства, которому подчиняется учреждение, производящее подсчет периодов, выплата соответствующего пособия самим учреждением сохраняло бы приобретаемые права.

3. В целях:

i) установления того, выполнены ли условия относительно стажа (минимальный страховой стаж) или выплаты необходимого числа взносов, дающего право на особые преимущества (гарантированный минимум),

ii) восстановления в правах,

iii) права на участие в добровольном страховании,

iv) права на лечение и на медицинский уход,

подсчитываются:

a) периоды уплаты членских взносов;

b) периоды, в течение которых членские взносы не уплачивались, но которые все же засчитываются в стаж как на основании законодательства, при котором они протекали, так и на основании законодательства, которому подчинено производящее подсчет учреждение.

4. Однако в случаях, когда в силу законодательства одного из членов Организации для предоставления некоторых преимуществ учитываются лишь периоды работы по профессии, подчиненной особому режиму страхования, то для требований пунктов 2 и 3 подсчитываются лишь периоды времени, проработанные при соответствующей особой системе страхования других членов Организации. Если у одного из членов Организации нет особой системы страхования для данной профессии, то подсчитываются периоды работы по данной профессии при той системе страхования, которая применяется к ней.

5. Периоды уплаты взносов и приравненные к ним периоды одновременного участия в страховых учреждениях двух или более членов Организации при подведении общего итога учитываются только один раз.

Статья 3

1. Каждое страховое учреждение, перед которым, на основании общей продолжительности страхового стажа, ходатайствующее лицо приобрело право на получение пособия, вычисляет размер пособия, исходя из законодательства, которому оно подчинено.

2. Пособия или составные части пособий, размер которых зависит от продолжительности страхового стажа, не подлежат никаким сокращениям; размер их определяется с учетом соответствующих периодов страхования, исключительно в зависимости от законодательства, применимого к тому учреждению, на котором лежит обязательство по выплате пособий.

3. Пособия или составные части пособий, размер которых устанавливается независимо от продолжительности страхового стажа и выражается в определенной сумме или в процентной доле заработной платы, принимаемой во внимание в целях страхования, или в кратной величине среднего взноса, могут быть сокращены пропорционально соотношению между продолжительностью страховых стажей, учитываемых для подсчета размера пособий в соответствии с законодательством, которому подчинено учреждение, обязанное выплачивать пособие, и продолжительностью страховых стажей, учитываемых для подсчета размера пособий на основании законодательства, которому подчинены все заинтересованные страховые учреждения.

4. Положения пунктов 2 и 3 применяются к субсидиям, надбавкам к пенсиям и к частям пенсий, выплачиваемых из государственных средств.

5. Раскладка расходов по лечению и оказанию медицинского ухода не охватывается настоящей Конвенцией.

Статья 4

Если общая продолжительность страхования в страховых учреждениях одного их членов Организации не достигает двадцати шести недель уплаты членских взносов, то учреждение или учреждения, в которых приобретены эти стажи, могут отказаться от выплаты пособий. Однако периоды, за которые было отказано в выплате пособий, не могут приниматься в расчет никаким другим страховым учреждением в целях сокращения пособия согласно пункту 3 статьи 3.

Статья 5

1. Если лицо, имеющее право на получение пособий от страховых учреждений по меньшей мере двух членов Организации, могло бы, если бы не существовала настоящая Конвенция, требовать от любого из них на основании страхового стажа пособия в большем размере, чем сумма пособий, причитающихся ему согласно статье 3, то такое лицо имеет право на получение от этого учреждения дополнительного пособия в размере этой разницы.

2. Если добавочные пособия причитаются от нескольких учреждений, то застрахованное лицо имеет право на получение самой высокой надбавки, выплата которой распределяется между соответствующими учреждениями пропорционально дополнительной сумме, которую каждое из них должно было бы выплачивать.

Статья 6

По соглашению между членами Организации могут предусматриваться:

a) порядок определения размера пособий, который может расходиться с положениями статьи 3, но который дает общий результат, по меньшей мере равноценный тому, который получился бы в случае применения упомянутой статьи, при условии, что в каждом случае общая сумма пособий будет по меньшей мере равна наиболее высокому пособию, которое причиталось бы за одни только периоды страхования в одном страховом учреждении;

b) возможность для страхового учреждения одного из членов Организации передать свои обязательства в отношении застрахованного лица и его правомочных преемников страховому учреждению другого члена Организации, к которому перешло страхование данного лица, путем выплаты суммы, соответствующей взносам застрахованного лица в счет приобретаемых прав, выплаченным им к моменту своего выхода из системы страхования; однако на это требуется согласие последнего учреждения и обязательство с его стороны ассигновать полученную сумму на обеспечение этих прав;

c) ограничение общей суммы пособий, предоставляемых страховыми учреждениями членов Организации, размером пособия, которое причиталось бы от учреждения с самым благоприятным законодательством на основании общей продолжительности всех подлежащих учету периодов страхования.

Статья 7

Если ходатайствующее лицо того пожелает, оно может подать заявление о выдаче пособий лишь в одно из учреждений, в которых оно было застраховано. Это учреждение само обращается ко всем другим перечисленным в заявлении учреждениям за урегулированием вопроса.

Статья 8

Для перевода на местную валюту суммы, выраженной в валюте другого члена Организации, страховое учреждение, получившее заявку о выплате пособий, применяет курс обмена обеих валют, существовавший на главной бирже того государства, в валюте которого выражена сумма, в первый день календарного квартала, в течение которого поступила заявка; однако по соглашению между соответствующими членами Организации может предусматриваться другой метод пересчета валюты.

Статья 9

Каждый член Организации может отказаться от применения положений этой части настоящей Конвенции в своих взаимоотношениях с другим членом Организации, законодательство которого не предусматривает того вида риска, по которому испрашивается пособие.

Раздел III. Сохранение приобретенных прав

Статья 10

1. Лица, застрахованные в страховом учреждении одного из членов Организации, а также их полномочные представители имеют право на получение полной суммы пособий, полагающихся им в силу страхования:

a) если они проживают на территории какого-либо члена Организации - независимо от их гражданства;

b) если они являются гражданами какого-либо члена Организации - независимо от их местожительства.

2. Однако субсидии, надбавки к пенсиям или части пенсий, выплачиваемые из государственных средств, могут не выплачиваться лицам, не являющимся гражданами соответствующего члена Организации.

3. С другой стороны, в течение пятилетнего периода с момента первоначального вступления в силу настоящей Конвенции каждый член Организации может ограничить выплату субсидий, надбавок к пенсиям или частей пенсий, выплачиваемых из государственных средств, лишь гражданами тех членов Организации, с правительствами которых он заключил дополнительное соглашение.

Статья 11

1. Пенсии, право на получение которых сохранено в порядке применения статьи 10, не могут быть заменены выплатой единовременной суммы, меньшей чем страховой капитал, внесенный для ее получения.

2. Однако страховое учреждение, на обязанности которого лежит выплата пособий, может заменить пенсии, ежемесячный размер которых невелик, выплатой единовременной суммы, определяемой на основании законодательства, применимого к данному учреждению. Выплачиваемая сумма не может быть сокращена на том основании, что застрахованное лицо проживает за границей.

Статья 12

1. Статьи, предусмотренные в законодательстве какого-либо члена Организации и допускающие сокращение или прекращение выплаты пособий в случае совмещения их с другими пособиями по социальному обеспечению или в случае занятости, подчиненной системе обязательного страхования, распространяются на лиц, защищенных настоящей Конвенцией, даже если речь идет о пособиях, право на которые приобретено по системе страхования другого члена Организации, или о работе по найму на территории другого члена Организации.

2. Однако статьи относительно сокращения пособий или прекращения их выплаты в случае совмещения пособий, полагающихся за один и тот же вид риска, не распространяются на пособия, право на которые приобретено согласно разделу II настоящей Конвенции.

Статья 13

Страховое учреждение, на обязанности которого лежит выплата пособий в силу настоящей Конвенции, может выплачивать пособия застрахованному лицу в своей национальной валюте.

Раздел IV. Административная взаимопомощь

Статья 14

1. Органы власти и страховые учреждения членов Организации оказывают друг другу взаимное содействие в той же мере, как если бы вопрос касался применения их собственного законодательства по социальному страхованию. В частности, по просьбе учреждения любого члена Организации они производят проверки и опросы, а также медицинские экспертизы для выяснения вопроса о том, удовлетворяют ли обращающиеся за пособиями лица условиям, дающим на них право.

2. Поскольку соответствующие члены Организации не имеют иных соглашений, подлежащие возмещению расходы по оказанию взаимного содействия устанавливаются на основании тарифа страхового учреждения или соответствующего органа власти, которые предоставили свои услуги; при отсутствии установленного тарифа расходы возмещаются в размере действительно понесенных издержек.

Статья 15

Освобождение от уплаты сборов, предусматриваемое в законодательстве одного из членов Организации в отношении представляемых органам власти или страховым учреждениям документов, распространяется на соответствующие документы, представляемые в силу настоящей Конвенции органам власти или страховым учреждениям всякого другого члена Организации.

Статья 16

С согласия компетентных органов центральной власти соответствующих членов Организации учреждение, на обязанности которого лежит выплата пособий, может, если получатель проживает на территории другого члена Организации, перепоручить выплату пособий компетентному страховому учреждению по месту жительства получателя на установленных по взаимному соглашению условиях.

Раздел V. Порядок финансирования международной системы

Статья 17

Каждый член Организации, который к моменту ратификации им настоящей Конвенции еще не установил указываемого ниже режима сотрудничества, обязуется в двенадцатимесячный срок по ратификации им Конвенции установить:

a) либо обязательное страхование с правом на получение пенсии в возрасте не свыше шестидесяти пяти лет для наибольшей части трудящихся, работающих по найму в промышленных и торговых предприятиях;

b) либо обязательное страхование по инвалидности, старости и на случай потери кормильца семьи для значительной части трудящихся, работающих по найму в промышленных и торговых предприятиях.

Статья 18

1. Каждый член Организации приравнивает к собственным гражданам граждан всякого другого члена Организации как в отношении обязательного страхования, так и в отношении получения страховых пособий, в том числе субсидий, надбавок к пенсиям или частей пенсий, выплачиваемых из государственных средств.

2. Однако каждый член Организации может ограничить лишь гражданами своей страны выплату субсидий, надбавок к пенсиям или частей пенсий, выплачиваемых из государственных средств и причитающихся исключительно застрахованным лицам, которые к моменту введения в силу законодательства об обязательном страховании были старше установленного возраста.

Статья 19

Члены Организации могут делать изъятия из настоящей Конвенции путем отдельных соглашений, не нарушая при этом прав и обязательств не участвующих в соглашении членов Организации и при условии положительного разрешения вопроса о сохранении приобретаемых или уже приобретенных прав на условиях, по меньшей мере столь же благоприятных, как и условия, предусматриваемые в настоящей Конвенции.

Статья 20

1. Для оказания членам Организации содействия по применению настоящей Конвенции при Международном бюро труда создается Комиссия в составе одного представителя от каждого члена Организации, а также трех лиц, соответственно назначенных представителями правительств, предпринимателей и трудящихся Административного совета МБТ. Комиссия сама устанавливает правила своей работы.

2. По запросу одного или нескольких заинтересованных членов Организации Комиссия рекомендует те или иные способы применения настоящей Конвенции с учетом ее руководящих принципов и целей.

Статья 21

1. Пенсии, недовыплаченные или выплата которых была приостановлена до вступления в силу настоящей Конвенции ввиду проживания застрахованных лиц за границей, доплачиваются или же выплата этих пенсий возобновляется в силу применения настоящей Конвенции с момента ее вступления в силу для соответствующего члена Организации.

2. При применении настоящей Конвенции страховые стажи, предшествовавшие ее вступлению в силу, учитываются при условии, что эти стажи подлежали бы учету, если во время их приобретения настоящая Конвенция уже была бы в силе.

3. Требования, урегулированные до вступления в силу настоящей Конвенции, подлежат пересмотру по просьбе заинтересованного лица, за исключением случаев, когда они были урегулированы путем выплаты единовременной суммы. Пересмотр не дает права на выплату задолженности по пособиям или на возврат пособий за период времени, предшествовавший вступлению в силу настоящей Конвенции в отношении соответствующего члена Организации.

Статья 22

1. Денонсация настоящей Конвенции каким-либо членом Организации не освобождает подчиненные ему страховые учреждения от их обязательств, поскольку эти обязательства вытекают из страхового случая, имевшего место до вступления в силу денонсации.

2. Приобретаемые права, сохраняемые в силу настоящей Конвенции, не теряют силы и в случае денонсации; их дальнейшее сохранение на период времени после даты прекращения действия настоящей Конвенции определяется на основании законодательства, которому подчинено соответствующее страховое учреждение.

Раздел VI. Заключительные положения

Статья 23

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 24

1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 25

Как только зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международного бюро труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.

Статья 26

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении пятилетнего срока с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте пятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в пять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого пятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.

Статья 27

Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 28

1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 26, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 29

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ