Сообщение disel » Вт сен 20, 2016 10:02 am

Разработчики венчурного фонда «Ломоносов Капитал» (актив РАТМ Холдинга) запустили Диспетчерский центр дистанционного сурдоперевода на базе платформы «Сурдофон». Центр открыт на площадке Института социальных технологий и реабилитации Новосибирского государственного технического университета (ИСТР НГТУ).

Теперь инвалиды по слуху, использующие русский жестовый язык (РЖЯ), могут в дистанционном режиме получать услуги профессиональных переводчиков РЖЯ – специалистов ИСТР НГТУ.* График работы центра – в будни с 9.00 до 17.00 по новосибирскому времени (с 6.00 до 14.00 по М-ск).

– В настоящее время работа Диспетчерского центра ориентирована преимущественно на жителей Сибирского региона, а также субъектов Федерации, расположенных в соседних часовых поясах, – поясняет управляющий ООО «Сурдофон» Андрей Старков. – Помимо осуществления дистанционного перевода, мы заключаем договоры на абонентское обслуживание с организациями, оказывающими социально-значимые услуги – чтобы их сотрудники могли общаться с инвалидами по слуху при помощи видеосвязи с Диспетчерским центром или компьютерного переводчика. Такой сервис сегодня становится актуальным не только в государственных учреждениях, которые в соответствии с федеральным законом обязаны обеспечивать коммуникации на жестовом языке для лиц с ограничениями по слуху, но и в коммерческих компаниях. Например, в банках, аптеках и магазинах, стремящихся предоставить равные возможности всем своим клиентам.

*Чтобы соединиться с оператором Диспетчерского центра необходимо скачать приложение «Сурдофон-free» (размещено в PlayМаркет – https://play.google.com/store/apps/deta ... m.surdofon).

Диспетчерский центр – часть комплексного решения проблем глухих: информационной системы «Сурдофон», предназначенной для коммуникаций между инвалидами по слуху и слышащими людьми. Ключевое место в линейке программных продуктов «Сурдофон» занимает мобильное приложение для компьютерного и удаленного сурдоперевода «Сурдофон-мобайл».
Интерфейс приложения имеет два режима. Первый – компьютерный сурдоперевод: коммуникатор распознает речь говорящего собеседника и переводит ее на РЖЯ – это делает анимированная «кукла». Данный режим используют при обучении РЖЯ, а также в бытовом общении, например, слышащие родители и ребенок с нарушениями слуха. В сложных жизненных ситуациях – когда необходимо выстроить диалог с врачом, юристом, нотариусом, полицией и т.д. – инвалид по слуху переключается в режим видеосвязи с профессиональным сурдопереводчиком, находящимся в Диспетчерском центре. В перспективе такие Диспетчерские центры, где оказывают услуги удаленного сурдоперевода, позволят решить проблему дефицита сурдопереводчиков в регионах и повысить их КПД в 5-7 раз.

disel
 
Сообщения: 1168

Вернуться в Cобытия

Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: нет зарегистрированных пользователей