Портал №1 в России по проблемам людей с инвалидностью

Архив:

В Актобе растет потребность в сурдопереводчиках

Желающих попасть на курсы сурдопереводчиков было значительно больше - в областном управлении по координации занятости и социальным программам зарегистрировано более 700 инвалидов по слуху. А заявки в основном поступали от их родственников и близких - тех, кто как никто другой знает о необходимости поддержки слабослышащих.

По окончании месячных курсов по жестовому языку было выдано 15 свидетельств, в том числе и представителям восьми районов области.
Но специальные переводчики полагаются только тем, кто имеет заключение медико-социальной экспертной комиссии, кто ведет активный образ жизни. Таковых на сегодня сто человек.
Один переводчик может обслуживать сразу несколько инвалидов. Месячная оплата - в пределах 15-16 тысяч тенге. До тридцати часов услуги переводчика инвалиду обходятся бесплатно, за счет бюджета. Сверх положенного времени - по договоренности.
Из областного бюджета деньги для обучения сурдопереводчиков начали выделять с 2006 года, после того как был принят закон РК «О социальной защите инвалидов». До того момента в Актобе почти не было квалифицированных специалистов, за исключением тех, кто работал в спецшколе и специнтернате. Первые десять человек, обученные городским отделом социальной защиты, проблему не решили.
- Сегодня у нас нет учебных заведений, где обучают специалистов столь узкого профиля, - рассказывает начальник отдела по координации работы с ветеранами, инвалидами и социальными учреждениями областного управления Рита Сражатдинова, - поэтому обучением желающих целенаправленно занимается Казахское общество глухих.
Заслуженный работник РК, советник президента общественного объединения «Казахское общество глухих» Зоя Хан уверена, что без широкого кругозора, богатого словарного запаса невозможно стать хорошим переводчиком. Современный язык ежедневно обогащается неологизмами, появляются слова, которых нет в словаре жестов: «саммит», «деградация», «вандализм», «кризис» и др.
Выслушать лектора, заменить слово более простым и в режиме онлайн довести его до сведения глухого - задача не из легких. Поэтому преподаватели жестового языка предлагают сурдопереводчикам запастись разными словарями для расширения жестовой лексики.

Автор: Жанат Гранатова
Источник: liter.kz

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ