Архив:

Кино без границ. В Азербайджане начали показывать фильмы для слепых и глухих

Перед телевизором проводят свободное время миллионы азербайджанцев, но часть общества лишена этой возможности. В отличие от Европы, до сих пор в Азербайджане инвалиды по зрению и слуху не могут насладиться богатством отечественной художественной кинематографии.

В эпоху демократии выглядит кощунством, когда у всех равные права, но не равные возможности. Чтобы решить эту проблему, необходимо участие государства, ведь отечественные телеканалы добровольно не решаются транслировать фильмы для этой аудитории.

"Совместно с Министерством труда и социальной защиты Азербайджанской Республики и Исполнительным комитетом Бакинского Совета мы осуществили проект по созданию художественных фильмов для лиц, имеющих проблемы со зрением и слухом.

На сегодняшний день на суд зрителей представлено 5 мультипликационных, среди них "Tık-tık xanım", "Qaracı gız", и 1 художественный национальный фильмы.

Несмотря на то, что создание таких фильмов обходится в круглую сумму, мы понимаем, что есть потребность общества в них, поэтому продолжаем кинопроизводство. В данный момент в рамках одного из проектов Общества слепых Азербайджана планируется подготовить 17 мультфильмов и 1 художественную картину.

Отличительной особенностью этих фильмов является наличие субтитрирования (текстового сопровождения видеоряда) и тифлокомментирования (краткого описания диктором предметов, пространства или действий, которые непонятны слабовидящему без специальных словесных пояснений)", - сообщила echo.az вице-президент Азербайджанского общества инвалидов по зрению Рейхан Джафарова.

Эксперт отметила, что над проектом работают уже второй год, востребованность только растет, но показывать картины для более широкой аудитории отечественные телеканалы не спешат. "Неоднократно мы обращались в несколько телеканалов, но наши просьбы всегда оставались без внимания.

Трансляция таких картин необходима, особенно для жителей регионов, у которых нет возможности смотреть по Интернету. Пока эти фильмы можно посмотреть на сайте Исполнительного комитета Бакинского Совета и Общества слепых Азербайджана", - сказала Р. Джафарова.

На сегодняшний день в Азербайджане проживают свыше 42 000 лиц, которые имеют проблемы со зрением, из них 30% составляют дети.

Отметим, что, по данным Всемирной организации здравоохранения, в мире насчитывается более 40 миллионов слепых людей и более 120 миллионов человек с плохим зрением. При этом три четверти случаев слепоты излечимы или предотвратимы.

По расчетам ВОЗ, если не будут приняты срочные меры, к 2020 году число слепых в мире удвоится и достигнет 75 миллионов.

Между тем в России интересным досугом людей, имеющих проблемы со слухом и зрением, займутся на законодательном уровне. Депутат Госдумы Мария Кожевникова вносит поправки в законодательство, благодаря которым все фильмы, финансируемые государством, будут адаптированы для просмотра таких лиц. Изменения вносятся в законы "О господдержке кинематографии РФ" и "О внесении изменений в отдельные законодательные акты РФ по вопросам соцзащиты инвалидов в связи с ратификацией Конвенции о правах инвалидов".

Согласно законопроекту Кожевниковой, федеральный орган исполнительной власти в области кинематографии (Минкультуры) принимает решение о выделении компании средств на изготовление картины и ее прокат (печать копий, рекламу и иное), включая обязательное субтитрирование и тифлокомментирование полнометражного национального фильма, предназначенного для показа на территории Российской Федерации.

В документе есть уточнение, что финансирование будет осуществляться в пределах расходов федерального бюджета, предусмотренных на кинематографию на соответствующий финансовый год.

Лицо или компания, получившие указанные госсредства, должны будут произвести обязательное субтитрирование и тифлокомментирование полнометражного национального фильма, предназначенного для показа на территории Российской Федерации, за счет выделенных государством средств.

По мнению автора законодательной инициативы, затраты на это небольшие (в среднем, по подсчетам специалистов, около 80 тыс. рублей обойдутся обе процедуры для полнометражного фильма), зато это позволит почти полумиллиону слабовидящих и слышащих россиян приобщаться к новинкам национального кино. Сейчас Министерство культуры лишь выборочно производит субтитрирование и тифлокомментирование уже вышедших в прокат фильмов.

По словам Марии Кожевниковой, задача государства и общества - создать такие условия, при которых люди с ограниченными возможностями не чувствовали бы ни в чем ограничений. "Отношение к инвалидам всегда являлось показателем цивилизованности любого общества. В 2012 году мы ратифицировали Конвенцию о правах инвалидов, которая провозглашает равные возможности и доступность информации для всех.

Но, к сожалению, процесс идет крайне медленно. До сих пор в нашей стране пропасть между возможностями здорового человека и инвалида как существовала, так и существует, и если уменьшается, то в незначительной мере. Это касается всех сфер нашей жизни", - поясняет свою позицию Мария Кожевникова.

"Простой пример: у нас инвалиды по слуху и по зрению - а их, только по данным, что находятся в открытом доступе, 430 тыс. человек - лишены возможности ходить в кинотеатры, потому что там попросту нет для них условий".

Депутат уверена, что указанные изменения позволят инвалидам посмотреть фильмы, идущие в кинотеатрах страны, наравне (одновременно) с иными категориями граждан, что создаст необходимые условия для полного и эффективного вовлечения инвалидов в общественную жизнь и позволит обеспечить равенство возможностей для всех. В Минкультуры поддерживают инициативу депутата. По мнению чиновников, закон может вступить в силу уже с 1 января 2016 года.

Э. Рустамова

Источник: ЭХО

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ