Портал №1 в России по проблемам людей с инвалидностью
Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Архив:

Невидимое кино. В Москве состоялась презентация технологии, позволяющей слепым «смотреть» кино

Для россиян с ограниченными возможностями зрения наступило время приобщиться к киноискусству. Пока это можно сделать лишь в одном кинотеатре страны - в московском “Иллюзионе”. Но есть надежда, что при определенной воле Минкульта такая практика распространится по многим регионам страны. Корреспондент “Солидарности” побывал на премьере фильма “Белое солнце пустыни” в адаптации для слепых и слабовидящих людей.

Солнце во тьме

“На пригорок поднимается молодая женщина с коромыслом на плечах. Руки придерживают деревянные ведра. На женщине пестрая юбка. Кофта в талию. На голове красная косынка”. Узнаете картинку? Нет? А если немного продолжить? “...А еще скажу вам, разлюбезная Катерина Матвеевна, что являетесь вы мне будто чистый лебедь. Будто плывете себе, куда вам требуется, или по делу какому, даже сказать затрудняюсь. Только дыхание у меня сдавливает от радости. Будто из пушки кто в упор саданул”. Теперь-то все встало на свои места? Да, именно так начинается всеми узнаваемый и любимый фильм “Белое солнце пустыни”. Строки же, приведенные первыми, вовсе не сценарная раскадровка первых минут ленты, а тифлокомментарий - то есть особым образом подготовленные лаконичные словесные пояснения к визуализированному пространству, действиям или предметам, делающие их понятными для слепых и слабовидящих.

Технология тифлокомментирования позволяет людям с серьезнейшими нарушениями зрения и его полным отсутствием если не увидеть, то представить себе картинку, которую мы привыкли наблюдать в кинозалах (да и в обычной жизни). Привычные голоса актеров дополняют и раскрашивают образ, нарисованный тифлокомментатором. В московском кинотеатре “Иллюзион” 28 января состоялся премьерный показ фильма “Белое солнце пустыни” с использованием этой технологии.

- Да, мы не видим, что происходит на экране, но нам как бы рассказывают. Описывают. И мы представляем. Это наподобие аудиокниги, но образы существенно отличаются, ведь герои фильма говорят сами за себя, - описывает свои впечатления Геннадий. После травмы, полученной в юности, у него осталось лишь 5% от возможностей зрения. Тем не менее он продолжает активную жизнь - ходит в театр, занимается бальными танцами. В общем, пользуется всеми доступными возможностями для самосовершенствования и развлечений. И, конечно, он очень рад, что для людей с ограниченными возможностями зрения доступно кино.

Чтобы читатель лучше понимал, о чем идет речь, приведем в пример еще один кусочек фильма так, как его бы видел (или все-таки слышал?) слепой человек. Попросите кого-нибудь прочитать вам эти строчки, а сами - закройте глаза, попытавшись представить образы мысленно:

“Сухов плывет, сильными взмахами рук рассекая зеленоватую воду. На берегу появляются бандиты. Один прячется за нефтяным баком, другой за деревянными сваями, третий с пистолетом в руке смотрит с борта баркаса. Раскинув руки, Сухов безмятежно замер в воде. Его вещи лежат на песке”.

Сама процедура просмотра фильма с тифлокомментарием проста. У входа в зал зрителю с нарушениями зрения выдают небольшую коробочку с наушником. Перед началом показа любитель киноискусства одной кнопкой переключается на соответствующий канал звуковой дорожки и колесиком регулирует громкость. Специальное оборудование отслеживает соответствие звуковых дорожек фильма и тифлокомментариев, не давая одной обогнать другую. Но простота просмотра, к сожалению, не означает простоту подготовки. Комментатор, записывающий дорожку для слабовидящих, должен обладать специфическими навыками, получить которые можно лишь в одном учебном заведении России - Институте профессиональной реабилитации и подготовки персонала Всероссийского общества слепых “Реакомп”.

- Это целое искусство - быть тифлокомментатором. Если неопытный комментатор, то он может сказать, допустим, “хлопнула дверца автомобиля”. Дело в том, что слепой и так знает, как звучит дверца автомобиля. Или, скажем, “застрочил пулемет”, - пояснил перед показом фильма автор российской концепции тифлокомментирования, директор “Реакомпа” Сергей Ваньшин. - Я тоже знаю, что строчит пулемет, а не скрипит телега. И поэтому важно сказать не то, что пулемет застрочил, а что Анка-пулеметчица открыла огонь по наступающим врагам.

Позже, выступая со сцены, Ваньшин высказал просьбу к министру культуры Владимиру Мединскому, чтобы тот поспособствовал продвижению тифлокомментирования на телевидение. Хотя бы для эксперимента. Люди с ограниченными возможностями зрения будут рады, даже если соответствующее оборудование появится всего в нескольких кинозалах.

- Будет очень здорово, если каждый кинотеатр оборудуют такой аппаратурой, - убежден Геннадий. - Тогда мы будем посещать кинотеатры. Для нас это прекрасная возможность и удовольствие получить, и приобщиться к искусству.

- Действительно, если есть такая отличная технология - хорошо ее применять повсеместно, - поддерживает друга Наталья Еремина, председатель межрайонной общественной организации инвалидов по зрению Юго-Восточного округа Москвы. - Нам очень хочется смотреть как можно больше фильмов с такими комментариями. Причем не только советскую классику. Было бы здорово переводить новинки кино, хоть и понятно, что сам процесс создания тифлокомментариев требует времени.

Кино будет... но когда?

Как рассказал “Солидарности” начальник отдела организационного обеспечения НИИ кинофотоинститута (НИКФИ) Дмитрий Сухов, на данный момент полностью созданы и готовы тифлокомментарии к двум картинам - “Белое солнце пустыни”, с которым зрители ознакомились на премьерном показе, и “Баллада о солдате”. В ближайшее время число фильмов, адаптированных для людей с ограниченными возможностями зрения, собираются довести до шести. Правда, названия остальной четверки пока неизвестны. Судя по намекам экспертов, это тоже будет советская классика с патриотическим духом, что неудивительно - главным спонсором проекта выступило Военно-историческое общество. Как бы там ни было, для людей с ограниченными возможностями зрения премьера такого фильма - настоящий праздник, без всяких преувеличений.

- Сегодня сбылась моя, да и не только моя, мечта, - радуется Диана Гурцкая, известная певица и представитель движения “Белая трость”. - Сегодня мы впервые можем ощутить атмосферу кинотеатра, понимание просмотра фильма. Огромное спасибо всем людям, которые осуществили эту нашу мечту!

Особенно приятно, что на просмотре кино с тифлокомментариями могут присутствовать и обычные зрители. То есть делать специальные показы для инвалидов совершенно не нужно. Это позволяет надеяться, что через некоторое время специальное оборудование будет создано и закуплено хотя бы для нескольких десятков российских кинотеатров. Об этом, кстати, на означенной премьере сообщил и министр культуры Владимир Мединский. Правда, почему-то в ультимативной форме поручив разработку программы студии Горького.

- Студии Горького мы даем партийное задание! Вместе с НИКФИ вы должны в кратчайший срок разработать за свой счет полный пакет национальных стандартов по тифлокомментированию и по всему, что требуется для слабовидящих и инвалидов по слуху, чтобы они могли комфортно посещать кинотеатры. Услышали меня? С этого момента - студия Горького спонсор данного проекта! - безапелляционно заявил чиновник, затронув также интересы кинопрокатчиков. - Есть такой миф, что все владельцы кинотеатров - американцы, враги и шпионы. Это на самом деле не так. В большинстве своем это хорошие, порядочные люди. Мы обратимся к ним с нижайшей просьбой, чтобы в каждой сети вроде “Каро”, “5 звезд” и так далее работал кинотеатр на основании стандарта, который разработает студия Горького. Может быть, даже не только в Москве.

Жаль только, на сам сеанс “Белого солнца пустыни” министр почему-то не остался. Поворочался пять минут в кресле, а после ретировался, захватив с собой свиту. А ведь ему, думается, в первую очередь было бы интересно понаблюдать за лицами и эмоциями тех, ради кого затевался показ.

Справка

Тифлокомментирование, или аудиодескрипция, появилось еще в Советском Союзе. Своеобразной предтечей тифлокомментирования, когда слушатель, опираясь на слова или подсказки комментатора, строил в голове образы происходящего, стали радиорепортажи и радиотрансляции спектаклей. 

К концу 70-х годов прошлого века на Центральном полиграфическом учебно-производственном предприятии московского городского правления Всероссийского общества слепых (ЦПУПП МГП ВОС) были разработаны технологии, позволяющие изготавливать фонограммы к фильмам. В 1978 году в московском кинотеатре “Буревестник” группой специалистов под руководством кандидата технических наук Вадима Александровича Усика была проведены демонстрация первого фильма для слепых “Клеопатра”. Кроме того, в аналогичный формат были переведены такие ленты, как “Осенний марафон”, “3+2”, “Мимино” и другие - всего десять фильмов.

С 1979 по 1984 годы в Центральном доме культуры Всероссийского общества слепых шли регулярные показы кинофильмов в таком формате. Однако из-за низкого уровня финансирования и возможности использовать для комментария только уже прошедшие на широком экране ленты спрос был невелик. Последним подобным фильмом в советское время в конце 80-х годов стал “Хроника пикирующего бомбардировщика”. После чего их выпуск был признан нецелесообразным. Возвращение тифлокомментария в Россию состоялось уже в XXI веке...

Существуют специальные требования к тифлокомментатору. Его голос должен быть чистым и звучным, дикция - четкой. Окончания слов не должны комкаться. А голосовые связки должны выдерживать не менее 1,5 - 2 часов. Также он должен быть наблюдательным, уметь концентрироваться на главном в образе героев, использовать правильный русский язык и интонацию, быть способным интерпретировать увиденное.

Источник: СолидАрность